Wahyu 7:1-17
Konteks7:1 After this I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding back the four winds of the earth so no wind could blow on the earth, on the sea, or on any tree. 7:2 Then 1 I saw another angel ascending from the east, 2 who had 3 the seal 4 of the living God. He 5 shouted out with a loud voice to the four angels who had been given permission 6 to damage the earth and the sea: 7 7:3 “Do not damage the earth or the sea or the trees until we have put a seal on the foreheads of the servants 8 of our God.” 7:4 Now 9 I heard the number of those who were marked with the seal, 10 one hundred and forty-four thousand, sealed from all 11 the tribes of the people of Israel: 12
7:5 From the tribe of Judah, twelve thousand were sealed,
from the tribe of Reuben, twelve thousand,
from the tribe of Gad, twelve thousand,
7:6 from the tribe of Asher, twelve thousand,
from the tribe of Naphtali, twelve thousand,
from the tribe of Manasseh, twelve thousand,
7:7 from the tribe of Simeon, twelve thousand,
from the tribe of Levi, twelve thousand,
from the tribe of Issachar, twelve thousand,
7:8 from the tribe of Zebulun, twelve thousand,
from the tribe of Joseph, twelve thousand,
from the tribe of Benjamin, twelve thousand were sealed.
7:9 After these things I looked, and here was 13 an enormous crowd that no one could count, made up of persons from every nation, tribe, 14 people, and language, standing before the throne and before the Lamb dressed in long white robes, and with palm branches in their hands. 7:10 They were shouting out in a loud voice,
“Salvation belongs to our God, 15
to the one seated on the throne, and to the Lamb!”
7:11 And all the angels stood 16 there in a circle around the throne and around the elders and the four living creatures, and they threw themselves down with their faces to the ground 17 before the throne and worshiped God, 7:12 saying,
“Amen! Praise and glory,
and wisdom and thanksgiving,
and honor and power and strength
be to our God for ever and ever. Amen!”
7:13 Then 18 one of the elders asked 19 me, “These dressed in long white robes – who are they and where have they come from?” 7:14 So 20 I said to him, “My lord, you know the answer.” 21 Then 22 he said to me, “These are the ones who have come out of the great tribulation. They 23 have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb! 7:15 For this reason they are before the throne of God, and they serve 24 him day and night in his temple, and the one seated on the throne will shelter them. 25 7:16 They will never go hungry or be thirsty again, and the sun will not beat down on them, nor any burning heat, 26 7:17 because the Lamb in the middle of the throne will shepherd them and lead them to springs of living water, and God will wipe away every tear from their eyes.” 27
Wahyu 14:1-20
Konteks14:1 Then 28 I looked, and here was 29 the Lamb standing on Mount Zion, and with him were one hundred and forty-four thousand, who had his name and his Father’s name written on their foreheads. 14:2 I also heard a sound 30 coming out of heaven like the sound of many waters and like the sound of loud thunder. Now 31 the sound I heard was like that made by harpists playing their harps, 14:3 and they were singing a new song before the throne and before the four living creatures and the elders. No 32 one was able to learn the song except the one hundred and forty-four thousand who had been redeemed from the earth.
14:4 These are the ones who have not defiled themselves 33 with women, for they are virgins. These are the ones who follow the Lamb wherever he goes. These were redeemed from humanity as firstfruits to God and to the Lamb, 14:5 and no lie was found on their lips; 34 they 35 are blameless.
14:6 Then 36 I saw another 37 angel flying directly overhead, 38 and he had 39 an eternal gospel to proclaim 40 to those who live 41 on the earth – to every nation, tribe, 42 language, and people. 14:7 He declared 43 in a loud voice: “Fear God and give him glory, because the hour of his judgment has arrived, and worship the one who made heaven and earth, the sea and the springs of water!”
14:8 A 44 second 45 angel 46 followed the first, 47 declaring: 48 “Fallen, fallen is Babylon the great city! 49 She made all the nations 50 drink of the wine of her immoral passion.” 51
14:9 A 52 third angel 53 followed the first two, 54 declaring 55 in a loud voice: “If anyone worships the beast and his image, and takes the mark on his forehead or his hand, 14:10 that person 56 will also drink of the wine of God’s anger 57 that has been mixed undiluted in the cup of his wrath, and he will be tortured with fire and sulfur 58 in front of the holy angels and in front of the Lamb. 14:11 And the smoke from their 59 torture will go up 60 forever and ever, and those who worship the beast and his image will have 61 no rest day or night, along with 62 anyone who receives the mark of his name.” 14:12 This requires 63 the steadfast endurance 64 of the saints – those who obey 65 God’s commandments and hold to 66 their faith in Jesus. 67
14:13 Then 68 I heard a voice from heaven say, “Write this:
‘Blessed are the dead,
those who die in the Lord from this moment on!’”
“Yes,” says the Spirit, “so they can rest from their hard work, 69 because their deeds will follow them.” 70
14:14 Then 71 I looked, and a white cloud appeared, 72 and seated on the cloud was one like a son of man! 73 He had 74 a golden crown on his head and a sharp sickle in his hand. 14:15 Then 75 another angel came out of the temple, shouting in a loud voice to the one seated on the cloud, “Use 76 your sickle and start to reap, 77 because the time to reap has come, since the earth’s harvest is ripe!” 14:16 So 78 the one seated on the cloud swung his sickle over the earth, and the earth was reaped.
14:17 Then 79 another angel came out of the temple in heaven, and he too had a sharp sickle. 14:18 Another 80 angel, who was in charge of 81 the fire, came from the altar and called in a loud voice to the angel 82 who had the sharp sickle, “Use 83 your sharp sickle and gather 84 the clusters of grapes 85 off the vine of the earth, 86 because its grapes 87 are now ripe.” 88 14:19 So 89 the angel swung his sickle over the earth and gathered the grapes from the vineyard 90 of the earth and tossed them into the great 91 winepress of the wrath of God. 14:20 Then 92 the winepress was stomped 93 outside the city, and blood poured out of the winepress up to the height of horses’ bridles 94 for a distance of almost two hundred miles. 95
[7:2] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[7:2] 2 tn Grk “from the rising of the sun.” BDAG 74 s.v. ἀνατολή 2.a takes this as a geographical direction: “ἀπὸ ἀ. ἡλίου…from the east Rv 7:2; 16:12…simply ἀπὸ ἀ. …21:13.”
[7:2] 3 tn Grk “having,” but v. 3 makes it clear that the angel’s purpose is to seal others with the seal he carries.
[7:2] 4 tn Or “signet” (L&N 6.54).
[7:2] 5 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[7:2] 6 tn The word “permission” is implied; Grk “to whom it was given to them to damage the earth.”
[7:2] 7 tn Grk “saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[7:3] 8 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
[7:4] 9 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of new but related material.
[7:4] 10 tn Grk “who were sealed.”
[7:4] 11 tn Normally, “every,” but since 144,000 is the total number, “all” is clearer here.
[7:4] 12 tn Grk “the sons of Israel,” normally an idiom for the Israelites as an ethnic entity (L&N 11.58). However, many scholars understand the expression in this context to refer to Christians rather than ethnic Israelites.
[7:9] 13 tn The phrase “and here was” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).
[7:9] 14 tn Here καί (kai) has not been translated before each of the following categories, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[7:10] 15 tn The dative here has been translated as a dative of possession.
[7:11] 16 tn The verb is pluperfect, but the force is simple past. See ExSyn 586.
[7:11] 17 tn Grk “they fell down on their faces.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”
[7:13] 18 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[7:13] 19 tn Grk “spoke” or “declared to,” but in the context “asked” reads more naturally in English.
[7:14] 20 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the previous question.
[7:14] 21 tn Though the expression “the answer” is not in the Greek text, it is clearly implied. Direct objects in Greek were frequently omitted when clear from the context.
[7:14] 22 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[7:14] 23 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[7:15] 24 tn Or “worship.” The word here is λατρεύω (latreuw).
[7:15] 25 tn Grk “will spread his tent over them,” normally an idiom for taking up residence with someone, but when combined with the preposition ἐπί (epi, “over”) the idea is one of extending protection or shelter (BDAG 929 s.v. σκηνόω).
[7:16] 26 tn An allusion to Isa 49:10. The phrase “burning heat” is one word in Greek (καῦμα, kauma) that refers to a burning, intensely-felt heat. See BDAG 536 s.v.
[7:17] 27 sn An allusion to Isa 25:8.
[14:1] 28 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[14:1] 29 tn The phrase “and here was” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).
[14:2] 30 tn Or “a voice” (cf. Rev 1:15), but since in this context nothing is mentioned as the content of the voice, it is preferable to translate φωνή (fwnh) as “sound” here.
[14:2] 31 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a new topic.
[14:3] 32 tn Grk “elders, and no one.” This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but because of the length and complexity of the sentence a new sentence was started here in the translation.
[14:4] 33 tn The aorist passive verb is rendered as a reflexive (“defiled themselves”) by BDAG 657 s.v. μολύνω 2.
[14:5] 34 tn Grk “in their mouth was not found a lie.”
[14:5] 35 tc Several
[14:6] 36 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[14:6] 37 tc Most
[14:6] 38 tn L&N 1.10 states, “a point or region of the sky directly above the earth – ‘high in the sky, midpoint in the sky, directly overhead, straight above in the sky.’”
[14:6] 40 tn Or “an eternal gospel to announce as good news.”
[14:6] 41 tn Grk “to those seated on the earth.”
[14:6] 42 tn Grk “and tribe,” but καί (kai) has not been translated here or before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[14:7] 43 tn Grk “people, saying.” In the Greek text this is a continuation of the previous sentence. For the translation of λέγω (legw) as “declare,” see BDAG 590 s.v. 2.e.
[14:8] 44 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[14:8] 45 tc There are several different variants comprising a textual problem involving “second” (δεύτερος, deuteros). First, several
[14:8] 46 tn Grk “And another angel, a second.”
[14:8] 47 tn The words “the first” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[14:8] 48 tn For the translation of λέγω (legw) as “declare,” see BDAG 590 s.v. 2.e.
[14:8] 49 sn The fall of Babylon the great city is described in detail in Rev 18:2-24.
[14:8] 50 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).
[14:8] 51 tn Grk “of the wine of the passion of the sexual immorality of her.” Here τῆς πορνείας (th" porneia") has been translated as an attributive genitive. In an ironic twist of fate, God will make Babylon drink her own mixture, but it will become the wine of his wrath in retribution for her immoral deeds (see the note on the word “wrath” in 16:19).
[14:9] 52 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[14:9] 53 tn Grk “And another angel, a third.”
[14:9] 54 tn Grk “followed them.”
[14:9] 55 tn For the translation of λέγω (legw) as “declare,” see BDAG 590 s.v. 2.e.
[14:10] 56 tn Grk “he himself.”
[14:10] 57 tn The Greek word for “anger” here is θυμός (qumos), a wordplay on the “passion” (θυμός) of the personified city of Babylon in 14:8.
[14:10] 58 tn Traditionally, “brimstone.”
[14:11] 59 tn The Greek pronoun is plural here even though the verbs in the previous verse are singular.
[14:11] 60 tn The present tense ἀναβαίνει (anabainei) has been translated as a futuristic present (ExSyn 535-36). This is also consistent with the future passive βασανισθήσεται (basanisqhsetai) in v. 10.
[14:11] 61 tn The present tense ἔχουσιν (ecousin) has been translated as a futuristic present to keep the English tense consistent with the previous verb (see note on “will go up” earlier in this verse).
[14:12] 64 tn Or “the perseverance.”
[14:12] 66 tn The words “hold to” are implied as a repetition of the participle translated “keep” (οἱ τηροῦντες, Joi throunte").
[14:12] 67 tn Grk “faith of Jesus.” The construction may mean either “faith in Jesus” or “faithful to Jesus.” Either translation implies that ᾿Ιησοῦ (Ihsou) is to be taken as an objective genitive; the difference is more lexical than grammatical because πίστις (pistis) can mean either “faith” or “faithfulness.”
[14:13] 68 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[14:13] 69 tn Or “from their trouble” (L&N 22.7).
[14:13] 70 tn Grk “their deeds will follow with them.”
[14:14] 71 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[14:14] 72 tn Grk “and behold, a white cloud.”
[14:14] 73 tn This phrase constitutes an allusion to Dan 7:13. Concerning υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου (Juio" tou anqrwpou), BDAG 1026 s.v. υἱός 2.d.γ says: “ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου lit. ‘the son of the man’…‘the human being, the human one, the man’…On Israelite thought contemporary w. Jesus and alleged knowledge of a heavenly being looked upon as a ‘Son of Man’ or ‘Man’, who exercises Messianic functions such as judging the world (metaph., pictorial passages in En 46-48; 4 Esdr 13:3, 51f)…Outside the gospels: Ac 7:56…Rv 1:13; 14:14 (both after Da 7:13…).” The term “son” here in this expression is anarthrous and as such lacks specificity. Some commentators and translations take the expression as an allusion to Daniel 7:13 and not to “the son of man” found in gospel traditions (e.g., Mark 8:31; 9:12; cf. D. E. Aune, Revelation [WBC], 2:800-801; cf. also NIV). Other commentators and versions, however, take the phrase “son of man” as definite, involving allusions to Dan 7:13 and “the son of man” gospel traditions (see G. K. Beale, Revelation [NIGTC], 771-72; NRSV).
[14:14] 74 tn Grk “like a son of man, having.” In the Greek text this is a continuation of the previous sentence.
[14:15] 75 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[14:15] 77 tn The aorist θέρισον (qerison) has been translated ingressively.
[14:16] 78 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s directions.
[14:17] 79 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[14:18] 80 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[14:18] 81 tn Grk “who had authority over.” This appears to be the angel who tended the fire on the altar.
[14:18] 82 tn Grk “to the one having the sharp sickle”; the referent (the angel in v. 17) has been specified in the translation for clarity.
[14:18] 84 tn On this term BDAG 1018 s.v. τρυγάω states: “‘gather in’ ripe fruit, esp. harvest (grapes) w. acc. of the fruit (POslo. 21, 13 [71 ad]; Jos., Ant. 4, 227) Lk 6:44; Rv 14:18 (in imagery, as in the foll. places)…W. acc. of that which bears the fruit gather the fruit of the vine…or the vineyard (s. ἄμπελος a) Rv 14:19.”
[14:18] 85 tn On this term BDAG 181 s.v. βότρυς states, “bunch of grapes Rv 14:18…The word is also found in the Phrygian Papias of Hierapolis, in a passage in which he speaks of the enormous size of the grapes in the new aeon (in the Lat. transl. in Irenaeus 5, 33, 2f.): dena millia botruum Papias (1:2). On this see Stephan. Byz. s.v. Εὐκαρπία: Metrophanes says that in the district of Εὐκαρπία in Phrygia Minor the grapes were said to be so large that one bunch of them caused a wagon to break down in the middle.”
[14:18] 86 tn The genitive τῆς γῆς (ths ghs), taken symbolically, could be considered a genitive of apposition.
[14:18] 87 tn Or perhaps, “its bunches of grapes” (a different Greek word from the previous clause). L&N 3.38 states, “the fruit of grapevines (see 3.27) – ‘grape, bunch of grapes.’ τρύγησον τοὺς βότρυας τῆς ἀμπέλου τῆς γῆς, ὅτι ἤκμασαν αἱ σταφυλαὶ αὐτῆς ‘cut the grapes from the vineyard of the earth because its grapes are ripe’ Re 14:18. Some scholars have contended that βότρυς means primarily a bunch of grapes, while σταφυλή designates individual grapes. In Re 14:18 this difference might seem plausible, but there is scarcely any evidence for such a distinction, since both words may signify grapes as well as bunches of grapes.”
[14:18] 88 tn On the use of ἥκμασαν (hkmasan) BDAG 36 s.v. ἀκμάζω states, “to bloom…of grapes…Rv 14:18.”
[14:19] 89 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s directions.
[14:19] 90 tn Or “vine.” BDAG 54 s.v. ἄμπελος a states, “τρυγᾶν τοὺς βότρυας τῆς ἀ. τῆς γῆς to harvest the grapes fr. the vine of the earth (i.e. fr. the earth, symbol. repr. as a grapevine) Rv 14:18f; but ἀ may be taking on the meaning of ἀμπελών, as oft. in pap., possibly PHib. 70b, 2 [III bc].” The latter alternative has been followed in the translation (ἀμπελών = “vineyard”).
[14:19] 91 tn Although the gender of μέγαν (megan, masc.) does not match the gender of ληνόν (lhnon, fem.) it has been taken to modify that word (as do most English translations).
[14:20] 92 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[14:20] 93 sn The winepress was stomped. See Isa 63:3, where Messiah does this alone (usually several individuals would join in the process).
[14:20] 94 tn L&N 6.7 states, “In Re 14:20 the reference to a bit and bridle is merely an indication of measurement, that is to say, the height of the bit and bridle from the ground, and one may reinterpret this measurement as ‘about a meter and a half’ or ‘about five feet.’”
[14:20] 95 tn Grk “1,600 stades.” A stade was a measure of length about 607 ft (185 m). Thus the distance here would be 184 mi or 296 km.